کد خبر: 1746
تاریخ انتشار: چهارشنبه, 13 ارديبهشت 1396 - 06:59
ایمیل
چاپ

داخلی

»

کتاب

»

روی پیشخوان

یک کتاب بیشتر بخوانیم/11

گلها با ما حرف می‌زنند

منبع : آویدایران
 فیروزه مهرزاد
گلها با ما حرف می‌زنند

یادداشت اختصاصی پیشخوان‌نشر/ فیروزه مهرزاد مترجم «زبان گلها»:  

زبان گل ها، کتابی شگفت انگیز و زیباست، به خوبی نوشته شده و با راز گل هایش قلب ها را لمس می کند و پر از لحظات به یاد ماندنی است. گل علاوه بر سمبل زیبایی، یکی از هدایایی است که نشان دهنده احساسات و عواطف انسان در شرایط مختلف است. تقریبا می توانید بوی گلها را از طریق صفحات  زبان گل ها حس کنید. 

رمان به جنبه های مختلفی از زندگی می پردازد: عشق، خانواده، بخشش و شانس دوم.

 ویکتوریا، دختری پرورشگاهی است. او تیغ داراست، همانند خار، به معنی  انسان گریز. هیچ احساسی را بروز نمی دهد. گاهی به سختی می شود دوستش داشت ولی الهام بخش است و ثبات قدم دارد. او دیواری بین خودش و مردمان دیگر ساخت ولی زبان گل ها را می داند و از آن برای غلبه بر ترس هایش  و شفا استفاده می کند. داستان در زمان عقب و جلومی رود  و متوجه می شویم چرا ویکتوریا چنین رفتاری دارد.

 رمان با روایت دو برهه‌ی زمانی از زندگی ویکتوریا پیش می‌رود؛ دیفن باخ هوشمندانه دو خط زمانی را به یکدیگر متصل  کرد: یکی ویکتوریا ده ساله که تحت نظارت سیستم پرورشگاه زندگی اش را در خانه های مختلفی گذرانده و بارها برگردانده شد. و دیگری ویکتوریا 18 ساله هنگامی که از سیستم پرورشگاه بیرون آمد. خواننده را به زیبایی از گذشته به زمان حاضر می رساند، این عقب گردها احساسات، رازها واحساس گناهش را توضیح می دهد. 

زبان گل ها از پیچیدگی زنی جوانی می گوید که مشکل برقراری ارتباط با دیگران دارد و از طریق زبانی فراموش شده که تقریبا هیچ کس آن را درک نمی کند، زندگی ها را دگرگون می کند. 

شخصیت اصلی داستان می تواند از راه زبان گل ها به بقیه کمک کند اما از کمک به خود بازمی ماند. او بارها شکست و درگیری را تجربه می کند و خواننده  همچنان منتظر است  بداند زندگی او در دو زمان، انجا که ده ساله است و درانتظار فرزندخواندگی الیزابت و یا اکنون که هجده ساله شده چگونه گذشته است.

 دیفن باخ در حالی که به خوبی از تعلیق و رمز و راز در پیشینه  ویکتوریا با الیزابت استفاده می کند، همچنین توضیح می دهد که چگونه ویکتوریا در بزرگسالی دوام می آورد و موفق می شود. 

سالها قبل هنگامی که ده ساله بود الیزابت، مادر خوانده اش، درباره ی گل ها به او می آموزد؛ نه تنها مراقبت از گل ها را بلکه برای رساندن پیغام. 

ویکتوریا مسلح به راز گل ها است. تنها اشتیاق و شیفتگی خود را با پیام های گل نشان می دهد. خیلی زود  با دسته گل هایی که خلق می کند تاثیر خارق العاده ای بر مشتریانش می گذارد. با اتکا به این قدرت در دل مردم جا باز می کند.  کار خاصش در مغازه گل فروشی، در نهایت ویکتوریا را به خاطرات پرآشوب سالهای زندگی اش با الیزابت متصل می کند. او حتی برای عاشق شدن از گل ها استفاده می کند، با پسر گل فروش  نیز از طریق گل ها -  تنها زبانی که ویکتوریا برای بیان احساساتش استفاده می کند- صحبت می کند. 

این رمان در فاصله کمی از انتشار در بین پرفروش ها قرار گرفته و به بیست زبان دنیا ترجمه شد.

ونسا دیفن باخ از اطلاعاتش درباره ی سیستم پرورشگاه و خانه های گروهی، رهایی، بی خانمانی، مادران مجرد و اختلال در ارتباطات بهره برد و از  "زبان گل ها" به عنوان امتیازی در برقراری ارتباط استفاده کرده و عملا خود در بازاریابی اولین کتابش از زبان گل ها استفاده برد. 

دیفن باخ یک فرهنگ لغت نیز برای استفاده در انتهای کتاب ضمیمه کرده است.  

دیفن باخ نویسنده با استعداد و قصه گویی مسحور کننده است. او هوشمندانه و استادانه دنیایی گاهی تلخ و در عین حال مطبوع و مطلوب  خلق می کند. او خود سرپرستی فرزندی را به عهده گرفته است و تجربیات جالبی در باره ی پرورشگاه و کمک به جوانان دارد. آن را به خوبی در ایستادگی و مقاومت شخصیت اصلی داستان نشان می دهد. او اشتیاق خاصی نسبت به این گونه بچه ها دارد و به خوبی ویکتوریا را که دختری پرورشگاهی است شخصیت سازی کرده. دیفن باخ با زبان گل ها تاثیر گذارترین گویش مهر و عطوفت را وصف می کند. 

دیفن باخ موسس شبکه کاملیا است. هدف شبکه کاملیا خلق جنبشی ملی برای حمایت از جوانانی است که مدت اقامتشان در پرورشگاه تمام شده. در راز گل ها، کاملیا به معنی " سرنوشتم در دستان توست" بیان شده. 

گفتنی است، «زبان گلها» نوشته «ونسا دیفن باخ» و با ترجمه «فیروزه مهرزاد» توسط نشر آموت در سی‌اُمسن نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه خواهد شد.

 

 

ملک
|
Iran
|
1396/02/13 - 15:52
0
0
چه اسم قشنگی و چه استعاره خوبی
خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با پیشخوان‌نشر، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود پیشخوان‌نشر را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: